//I just discovered some Spanish/Mexican words that are used differently in the Philippines.
I found out that ‘mamon’ in Spain is a bad word that refers to women’s breast. In the Ph, its a kind of fluffy cake, which apparently is called ‘magdalenas’ in Spain.
'Preservativas' means condoms, but its just preservatives to us.
'Fosforo' ('posporo' to us) means matches, but its called 'cerillas' in Spain.
Then there’s puñeta/punyeta which is a bad word to us, but has no Spanish meaning. I tried searching before, but got nothing. Turns out, it originated from a Mexican phrase ‘Vas a puñetar’, literally meaning ‘Go masturbate’. Omg, I thought it just means damn it, or something similar!
Looks like it’s not just ‘puto’ we’re gonna have problems with. The evolution of language is hilarious!
(Any Spanish or Mexican that can verify this? I just find this all amusing. )
And yes, mamón is not a strong bad word… usually we use it here in the North to describe someone that is rude or a jerk. (ormaybeaguywithbigboobs//SLAPPED JKJK)
"Preservativos" yeah, they’re condoms or any other things to avoid pregnancy.
"Fosforos" are indeed matches, here in Mexico, we call them like that.
"Puñetas" is a bad word too, it’s kinda similar to mamón here.
And yeah, “puto/ puta” is a bad word here as well!
//And I thought Puto jokes never get old!
By the way, this scene is inspired from Ambeth Ocampo’s (the Filipino historian) own experience as described from his book ‘Looking Back’.
Some books I got on WW2 in the Ph (I’m so in to this subject, I want more books!). There’s also the booklets by Ambeth Ocampo where I got the Spanish/Mexican words that are used differently in the Philippines.
I can’t believe I bought that Ph-German relations book, but I wanted to get sources on the subject other than the internet. Haven’t read it yet, but its definitely England’s fault why we became a US territory//bricked
Also bought some art supplies last week. I’m gonna fill that up with ideas and notes for the new askblog I’m working on. Maybe I’ll buy another one for my Ph askblog.
randomsketchezsent: Hi Arthur! I have a question for you. How important is the antagonist in a story? Does it necessarily have to be a character? Coz I have a story I want to make, but I'm struggling with what to do with the antagonist. I don't really have any writing experience so I hope you can help me out. (I'm really falling in love with your blog!)
Hello there, love! And welcome to the world of writing. I’m glad that you’ve decided to continue your pursuit, as many before you have tried and given up long before they’ve actually reached enough proficiency to write or have found a rhythm or method of writing that works for them.
But I digress. The antagonist or antagonistic force is quite important to a story. It helps move it along, per-say, gives the protagonist challenges to face in order to reach the end. Otherwise a story that lacks in the way of deviations would make for a rather boring tale—depending on the type of literature you’re crafting, of course.